「第2回現地メディア向けプレスツアーを行いました」

 12月15日、現地メディア向けプレスツアーを実施し、新聞・テレビ5社7名のジャーナリストとカメラマンが参加しました。このプレスツアーは、日本の開発協力が現地メディアで取り上げられる機会を増やすとともに、エルサルバドル共和国の政府関係者、知識層およびエルサルバドル国民への情報発信を強化するためのものです。

 プレス一行は、エルサルバドル東部ラ・ウニオン県を訪れ、青年海外協力隊(環境教育)の活動、一村一品運動の展開、貝類養殖技術向上・普及プロジェクトマガキアンテナショップ視察、東部地域野菜農家収益性向上プロジェクトの視察を行いました。

 

「小さな一歩が大きな明日に」

 ラ・ウニオン県インティプカ市においては、同市役所で環境教育活動に従事する大野隊員の活動を視察しました。エコツーリズムに対する高い潜在力を有するインティプカ市において、これまで環境に対する取り組みは十分に行われてきませんでした。大野隊員が活動を開始し、地元の漁民や子どもたちと共にマングローブの植林活動を展開し、地元の人たちの間で環境保全への意識が向上してきました。市役所で勤務する環境課のブランコ職員は、「小さな一歩が大きな明日に繋がる」として、大野隊員の活動の重要性を記者達に伝えました。

 同県コンチャグア市ラス・トゥナス浜では、JICAの研修プログラムに参加したメルガルさんが経営するレストランを視察しました。始めに、記者に対して、中小企業審議会で活動する内河専門家から、エルサルバドルにおける一村一品運動の取り組みについて説明を行いました。メルガルさんは、記者に対して「ラス・トゥナス浜の売りである観光開発に力を入れています。日本での研修により、地元の良さを付加価値とした商品をいかに生み出し、宣伝・販売していくかが重要かを学ぶことができました。」と語りました。

 同県ラ・ウニオン市では、貝類養殖技術向上・普及プロジェクトのマガキアンテナショップ視察を行いました。アンテナショップを運営するオルティスさんからは、記者に対して、マガキが浄化(depuración)という過程を経ることで安全に生で食すことができるという養殖の成果や、同プロジェクトを通じて漁民達が新たな生活の糧を見いだせてきたことを説明し、日本の協力に謝意を表明しました。

 同県サン・アレホ市では、生産組合を訪問し、東部地域野菜農家収益性向上プロジェクトを視察しました。現場では、同プロジェクトを指導する田中専門家や生産組合や農牧省関係者等が記者を迎え、同プロジェクトを通じて生産した農作物の販路開拓への取り組みについて説明しました。また、日本での研修に参加した組合員からは、「これまで、農作物を販売するということについて全く知識がありませんでしたが、日本での研修でどのように農作物を販売に繋げるかを学ぶことができ、現在、農作物の販路拡大に成功し、日本の協力に深く感謝します」と記者に対して日本の協力に対する評価が述べられました。

 プレスツアー後、各紙・テレビでは次々と我が国開発協力の取り組みが報道され、主要紙において我が国開発協力事業が大々的に取り上げられました。多くの庶民が目にする新聞各紙で開発協力事業が取り上げられることで、エルサルバドル共和国民の我が国開発協力事業への理解もより一層深まったのではないかと思います。

関連リンク(外部サイト)
プレスツアー後に掲載された新聞記事・ニュース
La Prensa Gráfica紙(西語)
Combinan turismo con el medio ambiente para desarrollar estero
 (邦訳:「エステロン浜発展のため、“観光”と”環境”の融合」)
Producción de hortalizas y ostras ayuda a mejorar la economía local
 (邦訳:「牡蠣と野菜の生産が地域経済改善を支援」)
El Diario Co Latino紙
JICA:El rostro humano del desarrollo inclusivo en El Salvador /(2)
(邦訳:「JICA:エルサルバドルの包括的発展における人の顔」)
“JOCV”:Voluntariado japonés cumple 50 años de fundación.
(邦訳:「青年海外協力隊」日本の協力隊員の活動が創設50年を迎える)
Horti Oreinte una apuesta de mejorar la producción de hortalizas
 (邦訳:野菜生産化以前のための東部地域野菜農家収益向上プロジェクト)
El Diario de Hoy紙
La Unión impulsará la cultura con sus productos/(2)
 (邦訳:ラ・ウニオン県が自身の産品を用いて文化を推進)
Generación de empleos en proyectos turístico
 (邦訳:環境業を通じた雇用創出)
Japoneses brindan su trabajo voluntario en la zona oriental
 (邦訳:日本人が東部地域において活動)

テレビ放送
Canal 10ニュース番組Panorama
Japón apoya al turismo y la preservación del medio ambiente
 (邦訳:日本が環境保全及び観光業を支援)
https://www.youtube.com/watch?v=2Gyq0dP4br0

 

 

MOFA MOFA
Jica informacion
ORR
ORR ORR
img
img img
img  



img

img

img

 


Copyright (C) Embassy of Japan in El Salvador
法的事項 / アクセシビリティについて / プライバシーポリシー